Un jour, nos corps retourneront à la poussière, Nous finirons inévitablement aux cimetières; Mais, dans notre âme, La Trinité apparait Pour nous redonner une vie de joie et de paix...
TrÆ°á»›c khi Ä‘i sâu và o việc tìm hiểu những bản dịch Pháp của Chị Thanh-Tâm, tưởng cÅ©ng nên tìm hiểu qua cái khó khăn của công việc dịch thuáºt.
Cái " đầu tiên" bao giá» cÅ©ng trân quà vô cùng, đó là những khởi nguyên Ä‘á»™t xuất cho nguồn xúc cảm của Chị... tiếp tục tuôn trà o, để Chị thênh thang Ä‘i và o khu vÆ°á»n thÆ¡ văn của má»™ng mÆ¡ và suy tÆ°, khi có dịp thưởng thức những áng thÆ¡ hay khác. Từ đó, Chị có dịp dịch nhiá»u bà i thÆ¡ khác, và thêm Ä‘iá»u quan trá»ng nữa cÅ©ng nhỠđức lang quân khuyến khÃch và đồng tình nên Chị cảm thấy vui vui mà tiếp tục là m công việc dịch thuáºt dà i dà i... Cái thể Ä‘iệu (style) dịch của Chị không những thanh thoát mà lại trữ tình, ngữ pháp mà chị xá» dụng là m bà i thÆ¡ đẹp bất ngá», lai láng ý tình, cho chúng ta tưởng chừng Ä‘á»c bà i thÆ¡ dịch Pháp của Chị mà cứ ngỡ nhÆ° má»™t bà i thÆ¡ nguyên tác.
Số là Phạm Năng Cẩn rất mê câu thÆ¡ đó. Anh cứ ngâm Ä‘i ngâm lại khiến Nguyá»…n Quốc Sủng đâm ra thắc mắc, há»i, mÆ°a ô acquire là mÆ°a gì?
Nói thế, chắc sẽ có ý kiến cho rằng, các ngoại ngữ mạnh nhÆ° tiếng Anh chẳng hạn, nhá» cấu trúc Ä‘a dạng, há» có thể diá»…n đạt ná»™i dung má»™t cách phong phú, dá»… dà ng; Ä‘iá»u nà y ta nên há»c há»i. Theo tôi, cái nhìn nà y có vẻ thuần cảm xúc. NgÆ°á»i có ý kiến ấy có lẽ chÆ°a nhìn thấy mặt giá»›i hạn của tiếng Anh. Hãy thá» nhìn và o các lý thuyết nguyên thủy dá»±a trên ngữ pháp tiếng Anh nhÆ° Ngữ pháp biến hình tạo sinh (Generative Transformation Grammar), Lý thuyết căn bản (Common Principle), Lý thuyết căn bản mở rá»™ng (Extended Regular Concept), Lý thuyết chi phối và rà ng buá»™c (Government and Binding Principle (GB)), Nguyên tắc và thông số (Ideas and Parameters (P&P)), Tối thiểu luáºn (Minimalism (MP)) của Chomsky5).
Ãiếu đồ? Ông câu câu cá? Câu cá giữa má»™t vùng tịch mịch chân không? Câu cá trong tÃnh thể giác duyên nhÆ° lai bồ tát? – Ta là m Nam Hải Äiếu Äồ? Ngồi câu con Cá HÆ° Vô linh hồn?
.. đến những vòm trá»i Tây xa lạ muôn trùng, tưởng chừng nhÆ° những hình ảnh thân quen đó cháºp chá»n ẩn Helloện trên bến nÆ°á»›c sông Seine, nhÆ° bà i " Si Tu Savais - Anh Äâu Biết" đã kể trên.
My daily life shut twice just before its shut It but continues to be to check out If Immortality unveil A third function to me So big, so hopeless to conceive As these that twice befell Parting is all we know of heaven And all we need âm đạo giả giá rẻ of hell.
Tạm bá» qua mấy chá»— chÆ°á»›ng mắt nho nhá» nhÆ° những dấu hai chấm vô nghÄ©a, chẳng hạn; hay nhÆ° nhóm chữ "la recta música y las rectas palabras" (trong bản Anh ngữ là "exact tunes and precise phrases"), mà Nguyá»…n Quốc Trụ dịch thà nh "đúng: âm nhạc, đúng: những từ" (sao không dịch là "chÃnh nhạc và chÃnh ngôn"?
Và nhÆ°: "cà nh trúc" dịch là "roi tre", "la Ä‘Ã " là "con la và con lạc Ä‘Ã ", "thiên Mụ" là "vợ trá»i", " canh gà " là "canh thịt gà " và "Thá» xÆ°Æ¡ng" dịch là "khúc xÆ°Æ¡ng nấu kỹ". Cuối cùng ngà i hì hục, ghép chữ vần thà nh má»™t bà i thÆ¡ Ä‘em tặng ông giáo.
Äồ chÆ¡i tình dục nam - MaÌy buÌ muÌt tÆ°Ì£ động cao câÌp Oral má»m mịn tá»± Ä‘á»™ng bú mút là dòng sản phẩm má»›i được sản xuất theo công nghệ Helloện đại vá»›i chất lượng cá»±c cao, sản phẩm có công ..
Cái bà quyết của thiên tà i sáng tạo, cÅ©ng nhÆ° thi tà i dịch thuáºt, là : tạo nên má»™t vùng sÆ°Æ¡ng bóng cho ngôn ngữ.
Câu nà y lai cấu trúc tiếng Anh. Ta nên nhá»›, trong tiếng Việt, cấu trúc câu xác định giống cấu trúc câu nghi vấn, cho nên không ai há»i:
Ngoà i những kỹ thuáºt thÆ¡ Pháp mà Chị đã há»c há»i và nắm vững, chắc chắn Chị Thanh-Tâm phải có má»™t tâm hồn nghệ sÄ© nhạy cảm, những tình cảm chân thà nh của ngÆ°á»i yêu thÆ¡ say đắm, biết những nét hay vẻ đẹp tinh tế của thÆ¡ và biết là m thÆ¡... Xin hãy Ä‘á»c thá» những vần thÆ¡ do chÃnh Chị cảm hứng sáng tác, viết lên những lá»i hoan ca tôn vinh hạnh phúc và tình yêu, bằng những cảm xúc lãng mạn, bằng con tim chân chÃnh mẫn cảm và má»™t tâm hồn rất Ä‘á»—i thÆ¡ và thÆ¡: